ФЭНДОМ


Салемский институт ведьм (англ. Salem Witches' Institute) — магическая школа, расположенная в США в штате Массачусетс в городке Салем.

Особенности перевода

Впервые об этом институте упоминается в книге «Гарри Поттер и Кубок огня». Но в некоторых переводах, в том числе и РОСМЭНа, говорится только о Салемских ведьмах, без упоминания института:

Left pointing double angle quotation mark sh4 Неподалеку американские колдуньи зрелого возраста весело болтали, усевшись под расшитым блестками знаменем с надписью «Салемские ведьмы», растянутом между палатками. Right pointing double angle quotation mark sh4

Между тем, в оригинальной версии на английском языке слово «институт» упоминается:

Left pointing double angle quotation mark sh4 ... group of middle-aged American witches sat gossiping happily beneath a spangled banner stretched between their tents that read: the salem witches’ institute. Right pointing double angle quotation mark sh4
«Harry Potter and the Goblet of Fire» — оригинальная английская версия[2]

Дословно это можно перевести как: «... группа американских ведьм среднего возраста счастливо сплетничала, сидя под украшенным блёстками флагом, натянутым между их палатками, на котором можно было прочитать: Салемский институт ведьм.»

В переводе Марии Спивак также упоминается об «институте»:

Left pointing double angle quotation mark sh4 ...а рядом, сидя под сверкающим блёстками транспарантом, натянутым между тентами, с надписью: «Институт салемских ведьм», счастливо сплетничала небольшая компания американок среднего возраста. Right pointing double angle quotation mark sh4
«Гарри Поттер и огненная чаша». Перевод Марии Спивак[3]

За кулисами

  • Словосочетание «Салемские ведьмы» связано с реальным судебным процессом в городе Салем (штат Массачусетс, США) в 1692 году. Тогда по обвинению в колдовстве 19 человек было повешено, 1 забит камнями и около 200 заключено в тюрьму. Большинство обвинённых были женщинами.[4]

Появления

Примечания

  1. «Гарри Поттер и Кубок Огня» — Глава 7. «Бэгмен и Крауч». Перевод РОСМЭН
  2. «Harry Potter and the Goblet of Fire» — CHAPTER SEVEN. «BAGMAN AND CROUCH». Оригинальная английская версия
  3. «Гарри Поттер и огненная чаша» — ГЛАВА СЕДЬМАЯ. «ШУЛЬМАН И СГОРБС». Перевод Марии Спивак
  4. WP favicon Судебный процесс над салемскими ведьмами в Википедии