ФЭНДОМ


Gadding with Ghouls and Break with a Banshee

Обложка книги

«Победа над привидением» (англ. Break with a Banshee) — книга Златопуста Локонса, рекомендованная как учебник по защите от тёмных искусств в 1992-1993 учебном году.[1]

Содержание книги

BreakWithABanshee

Обложка книги с Pottermore

В книге описывается победа Локонса над Ирландским привидением. Как оказалось, Златопуст Локонс разузнал историю о победе над привидением у ведьмы с заросшим подбородком, а затем приписал себе этот подвиг, использовав на ведьме заклятие забвения.[2]

История

Left pointing double angle quotation mark sh4 Фред отложил свое письмо и заглянул в список Гарри.

— Смотри-ка, и тебе нужны все книги Локонса! — воскликнул он. — Новый преподаватель защиты от тёмных искусств — точно поклонник Локонса. Спорим, что будет ведьма!

Right pointing double angle quotation mark sh4
Гарри Поттер и Тайная комната — Глава 4. «Флориш и Блоттс»
Видимо, книга предназначалась для всех курсов, так как она была и в списке Гарри Поттера (для второго курса), и в списке близнецов Уизли (четвёртый курс).

В 1997 году Гермиона Грейнджер, перебирая книги, находит один экземпляр этой книги. Она сомневалась, брать с собой эту книгу или же нет, но потом решила, что в путешествии она не пригодится.

Другие книги, написанные Локонсом

Интересные факты

  • В фильме «Гарри Поттер и тайная комната», в эпилоге, показана ещё одна книга Златопуста Локонса «Кто я?».
  • Если разобрать английское название книги, то получится немного другой перевод: «Разрыв с банши». Что это означает, неизвестно.
  • На самом деле, банши — фигура ирландского фольклора, женщина, которая, согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок. Привидение — в традиционных представлениях душа или дух умершего человека, как правило живущий своим образом жизни. Можно ли ассоциировать банши с привидением, спорный вопрос.

Особенности перевода

В переводе книги «Гарри Поттер и Дары Смерти» от «РОСМЭН» допущена ошибка: книгу «Break with a Banshee» («Победа над привидением») заменили на «Встречи с вампирами».

Оригинал:

Left pointing double angle quotation mark sh4 “Fleur’s sister’s a bridesmaid, she needs to be here for the rehearsal, and she’s too young to come on her own,” said Hermione, as she pored indecisively over Break with a Banshee. Right pointing double angle quotation mark sh4

Перевод:

Left pointing double angle quotation mark sh4 — Сестра Флер будет подружкой невесты, ей нужно отрепетировать свою роль, а одна она приехать не может, слишком мала, — сказала Гермиона, с сомнением вглядываясь во «Встречи с вампирами». Right pointing double angle quotation mark sh4

История

Примечания

  1. Гарри Поттер и Тайная комнатаГлава 4 («Флориш и Блоттс»)
  2. Гарри Поттер и Тайная комната — Глава 16 (Тайная комната)