Нурменгард — тюрьма, созданная Геллертом Грин-де-Вальдом[1]. Она была построена с целью заключения в ней идейных врагов Грин-де-Вальда. На вратах Нурменгарда выбита надпись: «Ради общего блага» и рисунок, символизирующий Дары Смерти. Проиграв дуэль с Дамблдором, Грин-де-Вальд был заточен в тюрьме, созданной для своих же врагов[2].
Этимология
Нет точных сведений по поводу возникновения названия «Нурменгард» и девиза «Ради общего блага». Ниже приводятся различные версии.
- «Нурменгард» — возможная отсылка к названию города Нюрнберга (англ. Nuremberg) в Германии, месту проведения многих нацистских митингов, где также были приняты антисемитские Нюрнбергские законы. Позже в этом городе прошел судебный процесс по делу нацистских военных преступников, и он стал известен, как место заключения большинства нацистов. Аналогично, Нурменгард был создан для восхваления репрессивного режима Грин-де-Вальда, но позже стал символом его падения.
- Суффикс «-гард» происходит от норвежского слова «gard», которое означает «крепость, ограждение». Кроме того, французское слово «garder» переводится как «удерживать, содержать, караулить».
- Дж .Р. Р. Толкиен использовал это же слово в качестве географического названия местности Средиземья: крепость темного волшебника Сарумана носит название «Изенгард», что буквально означает «место у (реки) Изен». Изенгард был построен народом Нуменора. Получается, что при слиянии частей двух слов, выходит «Нуменгард». Однако параллель между древней расой Нуменора и Нурменгардом не прослеживается.
- «Ради общего блага» — фраза, в которой кроется основная идея философии утилитаризма. Также возможна отсылка к фразе «Arbeit macht frei» (нем. «Работа делает свободным»), девизу, выбитому над воротами нескольких нацистских концлагерей. Тоже вроде бы безобидной и правильной фразе, повторяя которую, нацисты творили жуткие дела. Точный смысл фразы «Ради общего блага» над входом в Нурменгард неизвестен, потому что в книгах не упоминается ни национальность Грин-де-Вальда, ни его родной язык. Немецкий перевод его девиза звучит, как: «Für das höhere Wohl» («Для высшего блага»)
Примечания
- ↑ Гарри Поттер и Дары Смерти
- ↑ В книге Дары Смерти четко не указано, что Грин-де-Вальд был добровольно (по собственному желанию) заточен в тюрьме.