ㅤㅤ
35 201 сообщений(е/я)
Артём Ронольдус Грейнджер
Răçhĕĺ Šìů
Лили Овнер
Kim Una
Hermiona2003
Все участники
• 4/21/2016
Намерен на днях преобрести полное собрание от издательства "Махаон" в переводе М.Спивак. Я думаю, что всем известно о достаточно вольном переводе имен и некоторых названий. Так вот, как вы думаете, стоит ли? Или лучше порыться и поикать по-отдельности книги от издательства "РОСМЭН"?
2 4
  • Оценить
  • Ответить
0
• 4/21/2016
Я читаю 5 часть в переводе Марии Спивак,а когда читала 1 часть брала карандаш и исправляла то что не правильно, а у моей подруги издательства Росмен и здесь есть один минус обложка очень хрупкая и тонкие страницы
0
• 4/22/2016
Всё зависит от того, насколько вам нравится тот или иной перевод. Я, например, смотрел фильмы и читал книги в переводе Росмэна, поэтому перевод Махаона не воспринимаю. Вот, кстати, рекомендую ознакомится с критикой по поводу нового перевода: http://muglyandia.livejournal.com/726.html Да и если вы будете всё-таки брать Махаон, то учтите, что в следующем месяце они начнут выпускать издание с иллюстрациями Джима Кейя. http://vk.com/potter_news?w=wall-24467056_6897
0
• 4/22/2016
РОСМЭН без сомнений)
0
• 4/25/2016
Ну что ж, дабы не третировать свою нервную систему, найду РОСМЭН. Спасибо за советы😊
Ответить...